Piotr Sommer

 

 

Poeta, autor książek eseistycznych,  

tłumacz.

 

 

 

fot. Włodzimierz Wasyluk

Opublikował kilkanaście książek poetyckich i eseistycznych, zredagował wiele antologiii wyborów (m.in. prezentujących współczesną poezję amerykańską, angielską i irlandzką). Pisuje także wiersze dla dzieci. Tłumaczył utwory m.in.: Johna Ashbery'ego, Johna Berrymana, Johna Cage'a, Kennetha Kocha, Roberta Lowella, Franka O'Hary, Davida Schuberta, Jamesa Schuylera, Charlesa Reznikoffa, W.C.W. Williamsa.

Jest laureatem m.in. Nagrody im. Barbary Sadowskiej(1988), Nagrody Kościelskich(1988),Crystal Vilenica Award (2006), Nagrody Silesiusza całokształt twórczości poetyckiej (2010). Nominowany do Nagrody Literackiej Nikew latach 2006 i 2010. Tłumaczony na wiele języków. Ukończył anglistykę w Warszawie. Szefuje miesięcznikowi „Literatura na Świecie". Jest członkiem Stowarzyszenia Pisarzy Polskichi PEN Clubu.


      Poezje:

  • W krześle (1977) 
  • Pamiątki po nas (1980)
  • Przed snem (1981, wydanie rozszerzone 2008)
  • Kolejny świat (1983)
  • Czynnik liryczny (1986)
  • Czynnik liryczny i inne wiersze (1988)
  • Nowe stosunki wyrazów. Wiersze z lat siedemdziesiątych i osiemdziesiątych (1997)
  • Erraty wybrane. Kwiat dzieł użytkowych (1997)
  • Piosenka pasterska (1999)
  • Rano na ziemi. Wiersze z lat 1968-1998 (2009)
  • Dni i noce (2009, wydanie poprawione 2010)
  • Wiersze ze słów (2009, wydanie zmienione 2012)

 

Przekłady:

  • Brian Patten, Słoń i kwiat. Prawie bajki (1982, wydanie poprawione 2009)
  • Antologia nowej poezji brytyjskiej(1983, z udziałem Jarosława Andersa i Bohdana Zadury)
  • Robert Lowell, Poezje (1986, obok Stanisława Barańczaka, Michała Sprusińskiego i Bolesława Taborskiego)
  • Frank O'Hara, Twoja pojedynczość (1987)
  • Charles Reznikoff, Graffiti (1991)
  • John Ashbery, No i wiesz (1993, obok Andrzeja Sosnowskiego i Bohdana Zadury)
  • Allen Ginsberg, Znajomi z tego świata (1993)
  • Sześciu poetów północnoirlandzkich(1993)
  • Artykuły pochodzenia zagranicznego(1996)
  • Ciaran Carson, Tak, tak (1998)
  • Seamus Heaney, Kolejowe dzieci (1998, wydanie uzupełnione 2010)
  • Michael Longley, Lodziarz z Lisburn Road (1998)
  • Derek Mahon, Wszystko będzie dobrze (1998)
  • Douglas Dunn, Wyprowadzka z Terry Street (1999)
  • D.J. Enright, Raj w obrazkach (2003, wydanie poprawione 2008)
  • O krok od nich. Przekłady z poetów amerykańskich (2006)
  • Michael Longley, Od kwietnia do kwietnia (2011)
  • Brian Patten, Skaczący Myszka (2011)
  • Brian Patten, Teraz będziemy spać, leżeć bez ruchu lub ubierzemy się na powrót (2011, obok Tadeusza Sławka, Jerzego Jarniewiczai Andrzeja Szuby)
  • Ten cały Brecht. Przekłady i szkice(2012, obok Jacka Stanisława Burasa, Jakuba Ekiera i Andrzeja Kopackiego)

Szkice i rozmowy:

  • Zapisy rozmów. Wywiady z poetami brytyjskimi(1985, wydanie poprawione 2011)
  • Smak detalu i inne ogólniki(1995)
  • Po stykach(2005)
  • Ucieczka w bok. Pytania i odpowiedzi(2010)

Prace edytorskie:

  • Jerzy Ficowski,Wszystko to czego nie wiem (1999, wybór i posłowie)
  • Jerzy Ficowski,Mistrz Manole i inne przekłady (2004, wybór i opracowanie, wraz z Jakubem Ekierem)
  • Wcielenia Jerzego Ficowskiego według recenzji, szkiców i rozmów z lat 1956–2007 (2010, wybór i opracowanie)

Bibliografia:

  • Wyrazy życia. Szkice o poezji Piotra Sommera (2010, pod redakcją Piotra Śliwińskiego)